CAROLINE RABOURDIN
Caroline is Senior Lecturer in Architecture, Histories and Theories at the University of Greenwich and the author of Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body (Routledge, 2020). Trained as an architect, she practiced for a number of years in Paris and London before undertaking her PhD at the University of the Arts London. She has taught architectural history and design at Ecole Spéciale d’Architecture in Paris, Chelsea College of Arts, the AA School of Architecture and the Bartlett School of Architecture, UCL, where she is also PhD co-supervisor. Her research interests include spatial theory, phenomenology, poststructuralist theory, translation studies and comparative literature. She considers essay writing as a critical and creative practice and the space between languages as a productive space for new architectural ideas. She is currently working on a translation project funded by the Arts Council England.
Caroline est Senior Lecturer en Architecture: Histoires et Théories, à l’Université de Greenwich. Elle est l’auteur de Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body (Routledge, 2020). Architecte diplomée de l’INSA, elle a pratiqué en agence d’architecture pendant plusieurs années avant d’entreprendre un doctorat à University of the Arts London. Elle a enseigné à l’Ecole Spéciale d’Architecture à Paris, Chelsea College of Arts, la AA School of Architecture et la Bartlett School of Architecture, UCL, où elle co-supervise une candidate au doctorat.
Ses recherches s'orientent vers les théories spatiales, la phénoménologie, poststructuralisme, la philosophie de la traduction, la littérature spatiale et la littérature comparée comme pratiques créatives.
Elle considère la forme de l’essai comme une pratique critique et creative, et l’espace entre les langues comme un espace de production d’idées nouvelles. Elle travaille actuellement sur un projet de traduction, soutenu par Arts Council England.
photo credit: Marilou Rabourdin