The Essay as Forms of Rewriting

Added on by caroline rabourdin.

Join us for the launch of the digital publication of the translation of « L'essai comme forme de réécriture: Cixous à Montaigne » by Mireille Calle-Gruber, in collaboration with Sophie Lewis and Matthew Chrislip and funded by Arts Council England.

A conversation will be held on Wednesday 21 February at 6pm, hosted by the Centre for Research in Language and Heritage (CREL) at the University of Greenwich, during which we will reflect on the joys and revelations of this experiment in interdisciplinary translation.
 
The translation is available here: https://lnkd.in/eUbUC9GS
And referenced on Library Stack here : https://lnkd.in/eRV4Qraz
 
The event will take place in room 065 Queen Anne Court at the Old Royal Naval College, and online. If you would like to join in person or receive a link to join online, please register here: https://lnkd.in/eArY3_ge

Retrouvez-nous pour le lancement de la publication digitale de la translation en anglais de « L'essai comme forme de réécriture: Cixous à Montaigne » par Mireille Calle-Gruber, en collaboration avec Sophie Lewis and Matthew Chrislip, avec le soutien de Arts Council England.

Le séminaire aura lieu mercredi 21 février, organisé par le Centre for Research in Language and Heritage (CREL) à University of Greenwich, durant lequel nous reviendrons sur les joies et révélations de cette translation expérimentale et interdisciplinaire.
 
La traduction est disponible ici: https://lnkd.in/eUbUC9GS
Et référencée par Library Stack ici: https://lnkd.in/eRV4Qraz
 
Le séminaire se tiendra 065 Queen Anne Court, Old Royal Naval College, et en ligne. Si vous souhaitez y assister en personne ou recevoir un lien pour vous y joindre en ligne, veuillez vous inscrire ici: https://lnkd.in/eArY3_ge

Being outside inside Oran: Hélène Cixous’s ‘Promised cities’

Added on by caroline rabourdin.

I am delighted to announce the publication of my article “Being outside inside Oran: deconstruction, translation and architecture in Hélène Cixous’s ‘Promised cities’" in a special issue of the journal The Translator, with Routledge. Many thanks to the editors Kathryn Batchelor and Chantal Wright for their unwavering support, to the reviewers and to Katarina Stenke for their suggestions.

The article is available on Open Access here

Je suis heureuse d’annoncer la publication de mon article “Being outside inside Oran: deconstruction, translation and architecture in Hélène Cixous’s ‘Promised cities’" dans un numéro spécial du journal The Translator, Routledge, sous la direction de Kathryn Batchelor et Chantal Wright, que je remercie pour leur soutien. Merci aussi au comité de lecture et à Katarina Stenke pour leur suggestions.

L’article est disponible en Accès Libre ici

End of Year show

Added on by caroline rabourdin.

Architecture Histories & Theories BA Dissertation and MArch Thesis at the University of Greenwich end of year show, summer 2023

digital catalogue available here

Dissertations et Thèses en Histoires & Theories d’Architecture à l’exposition de fin d’année de Université de Greenwich end of year show, été 2023

catalogue disponible ici

Site-Reading Writing Quarterly 02

Added on by caroline rabourdin.

You can read Marko Jobst, Hélène Frichot, Klaske Havik and Catharina Gabrielsson’s review of Caroline Rabourdin’s Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body (2020). The reading is part of the Site-Reading Writing Quarterly project instigated by Jane Rendell.

You can read the piece online here: Site-Reading Writing Quarterly, 21 June 2020, edited by Jane Rendell

Vous pouvez lire la critique de Marko Jobst, Hélène Frichot, Klaske Havik et Catharina Gabrielsson du livre Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body (2020) par Caroline Rabourdin. Cette lecture fait partie du projet Site-Reading Writing Quarterly project initié par Jane Rendell.

Vous trouverez le texte ici: Site-Reading Writing Quarterly, 21 June 2020, edited by Jane Rendell

Caroline Rabourdin’s Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body (London: Routledge, 2020)

Site-Reading Writing Quarterly 01

Added on by caroline rabourdin.

Caroline Rabourdin and Matthew Chrislip read Reading(s) and Writing(s), Unfolding Processes of Transversal Writing (2019) edited by Marko Jobst, Hélène Frichot, Klaske Havik and Catharina Gabrielsson. The reading is part of the Site-Reading Writing Quarterly project instigated by Jane Rendell.

You can read the collaborative piece online here: Site-Reading Writing Quarterly, 21 June 2020, edited by Jane Rendell

Caroline Rabourdin et Matthew Chrislip lisent Reading(s) and Writing(s), Unfolding Processes of Transversal Writing (2019) édité par Marko Jobst, Hélène Frichot, Klaske Havik et Catharina Gabrielsson. Cette lecture fait partie du projet Site-Reading Writing Quarterly project initié par Jane Rendell.

Vous trouverez le texte ici: Site-Reading Writing Quarterly, 21 June 2020, edited by Jane Rendell

Issue #3 of Writingplace Journal for Architecture and Literature, entitled Reading(s) and Writing(s), Unfolding Processes of Transversal Writing

Senior Lecturer in Architecture: Histories and Theories, at University of Greenwich

Added on by caroline rabourdin.

I am very pleased to announce my new appointment at the University of Greenwich as Senior Lecturer in Architecture: Histories and Theories. I am delighted to be back in such a vibrant learning environment and such fantastic new premises. Thank you Heneghan Peng Architects for a welcoming and inspiring building in the heart of Greenwich. I look forward to working with the students and my new colleagues across the University and the School of Design.

University of Greenwich School of Design website

Désormais Senior Lecturer in Architecture: Histories and Theories à l’Univeristé de Greenwich, j’ai la chance de travailler dans un environnement stimulant, dans un bâtiment exceptionnel. Merci aux architectes Heneghan Peng pour cette école si accueillante, chaleureuse et dynamisante au coeur de Greenwich. Je me réjouis à l’idée de travailler avec les étudiants et nouveaux collègues au sein de l’Ecole de Design et de l’Université toute entière.

Site de l’Université de Greenwich, School of Design

HENEGHAN+PENG+Greenwich+University+04.jpg

Book Publication: SENSE IN TRANSLATION: Essays on the Bilingual Body

Added on by caroline rabourdin.

My book Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body, published by Routledge is now available in print and as an e-book on their website. The book is part of the Advances in Translation and Interpreting Studies series.

“This innovative and interdisciplinary work brings together six essays which explore the complex relationship between linguistic translation and spatial translation and argue for an understanding of linguistic translation as an embodied phenomenon.

Integrating perspectives from philosophy, multilingual poetry and literature, as well as science and geometry, the book begins with a reading of translators Donald A. Landes’ and Richard Howard’s own notes on the translation and interpretation of the French words sens and langue. In the essays that follow, Rabourdin intertwines insights from both phenomenology and translation studies, engaging in notions of space, body, sense, and language as filtered through a multilingual lens and drawing on a diversity of sources, including work from such figures as Jacques Derrida, Maurice Merleau-Ponty, Henri Poincaré, Michel Butor, Caroline Bergvall, Jean-Jacques Lecercle, Louis Wolfson and Lisa Robertson. This interdisciplinary thematic perspective highlights the need for an understanding of the experience of translation as neither distinctly linguistic or spatial but one which fluidly allows for the bilingual body to sense and make sense.”

Mon livre Sense in Translation: Essays on the Bilingual Body, publié par Routledge est disponible en version papier ou électronique sur leur site. Le livre fait partie de la série Advances in Translation and Interpreting Studies.

“Ce corpus novateur et interdisciplinaire compte six essais qui explorent la relation complexe entre traduction linguistique [translation] et translation spatiale et géométrique. Le livre propose une interpretation de la traduction comme phénomène corporel.

En s’appuyant sur la philosophie, la poésie multilingue, la littérature, les sciences et la géométrie, le livre s’ouvre sur la lecture des notes des traducteurs Donald A. Landes et Richard Howard à propos des mots sens et langue.

Dans les essays qui suivent, Caroline Rabourdin fait appel à la phénoménologie et la philosophie de la traduction, et explore l’espace, le corps, le sens et la langue au travers de sources aussi variées que les travaux de Jacques Derrida, Maurice Merleau-Ponty, Henri Poincaré, Michel Butor, Caroline Bergvall, Jean-Jacques Lecercle, Louis Wolfson and Lisa Robertson. Cette perspective interdisciplinaire met en lumière l’experience de la traduction non comme une activité purement linguistique ou purement spatiale, mais comme une activité qui permet au corps de ressentir et d’accéder au sens.”

book cover.jpg

Arts Council England AWARD

Added on by caroline rabourdin.

Delighted and very grateful to have received the Arts Council England DYCP Award for my project Translation as Re-writing. The funding will allow me to work with translators and a graphic designer on the translation of essays by Mireille Calle-Gruber and Lisa Robertson. I admire both authors very much and look forward to present them with my translations.

more about the Arts Council England funding scheme here artscouncil.org.uk/DYCP

Un grand merci à Arts Council England pour leur soutien. La bourse DYCP obtenue pour mon projet Translation as Re-writing, va me permettre de travailler avec des traductrices et un graphiste sur la traduction d’essais par Mireille Calle-Gruber et Lisa Robertson. J’ai hâte de pouvoir soumettre mes traductions à ces deux auteures que j’admire beaucoup.

information sur les bourses artscouncil.org.uk/DYCP

grant_jpeg_black.jpg

L'Epreuve de l'Etranger: TRANSLATION, MIGRATION, RESISTANCE

Added on by caroline rabourdin.

I am taking part in the 23rd International Symposium in Phenomenology on the theme 'L’Epreuve de l’étranger: traduction, migration, resistance' which will take place in Perugia, Italy, 7-13th July 2019. 

For this intervention I will interrogate the political framework of the bilingual speaking subject through a close reading of Lisa Roberton’s essay "Threshold: A Prosody of Citizenship” and Jacques Derrida’s seminars on hospitality (in Anne Dufourmantelle invite Jacques Derrida à répondre de l’hospitalité, 1997). The paper will be bilingual French/English and will focus on language as a relational and political activity, the laws of language, and the consequences of the removal of the bilingual subject’s rights.

Discourse improvises, unmoored to any stable geographic or architectural foundation. We citizens constitute ourselves according to the movement of subjectivity in language. At the same time, we are administratively identified by shared, conventional borders, and a historical concept of collective and individual rights or those rights’ withdrawal. (Lisa Robertson, "Threshold: A Prosody of Citizneship", Dialecty series, Book Works, 2018)

more info on the Symposium page

J’ai le plaisir de participer au 23eme Symposium International de Phénoménologie sur le thème 'L’Epreuve de l’étranger: traduction, migration, résistance' qui se tiendra à Perugia, Italie, du 7 au 12 Juillet 2019.

Pour cette communication je souhaite interroger le cadre politique du sujet bilingue au travers d’une lecture de l’essai de Lisa Robertson intitulé "Threshold: A Prosody of Citizenship”, et des séminaires de Jacques Derrida sur l’hospitalité (dans Anne Dufourmantelle invite Jacques Derrida à répondre de l’hospitalité, 1997). Cette communication sera bilingue (Français/Anglais) et parlera du langage comme activité relationelle et politique, des lois du langage et des conséquences du retrait des droits du sujet bilingue.

Le discours improvise, désancré de toute fondation géographique ou artchitecturale stable. Nous, citoyens, nous constituons en fonction du mouvement de la subjectivité dans la langue. Et en même temps, nous sommes identifiés de façon administrative par des frontières partagées et conventionelles, et par un concept historique de droits individuels et collectifs, ou du retrait de ces droits. (Lisa Robertson, "Threshold: A Prosody of Citizneship", Dialecty series, Book Works, 2018)

informations sur le site bilingue du Symposium

POSTER-100309.jpg

AA Visiting School Paris 2019

Added on by caroline rabourdin.

Architecture + Ecriture returns this summer from 28 June-7 July 2019 for its fourth edition, which will take place at ENSA-Versailles. This summer professor Peg Rawes will discuss her work on biopolitics and relational architectural ecologies. Poet and translator Claire Potter will run a seminar on the textual overlaps of nature and culture. Architect Christopher Dessus will share his experience in publishing and present PLI magazine, devoted to "the interaction between architecture and publishing, between space and paper," and graphic designer Matthew Chrislip will work with the participants to turn their writings into printed matter. The Visiting School is open to all writers, designers, architects, artists interested in spatial theory and literature.

more info here
and to register here

Architecture + Ecriture est de retour cet été du 28 juin au 7 juillet 2019 pour sa quatrième édition, qui aura lieu à l’ENSA-Versailles. Cet été professeure Peg Rawes parlera de son travail sur la biopolitique et les écologies relationelles architecturales. La poète et traductrice Claire Potter donnera un séminaire sur les intersections entre nature et culture. L’architecte Christopher Desus partagera son expérience dans la publication et présentera la revue PLI, dédiée à “l’intéraction entre architecture et publication, entre espace et papier,” et le graphiste Matthew Chrislip dirigera un atelier destiné à transformer les écrits des participants sur support papier. La Visiting School est ouverte à tous les écrivains, architectes, artistes intéressés par la théorie de l’espace et la littérature.

informations ici
pour s'inscrire ici

AA Visiting School Paris 2018

Added on by caroline rabourdin.

The third edition of Architecture + Ecriture will take place at Paris College of Art from 29 June–8 July 2018. This year we will look back at the literary production of 1968 an in particular we will look at Roland Barthes' essay "The Death of the Author" published by the Avant-Garde magazine Aspen, held at the Bibliothèque Richelieu. With talks, seminars and workshops by philosopher Gabriel Rockhill, poet Claire Potter, bookbinder Laurel Parker and myself.

more info here
and to register here

La troisième édition de Architecture + Ecriture aura lieu au Paris College of Art, dans le 10ème arr., du 29 juin au 8 juillet 2018. Cette année nous nous tournerons vers les écrits de 1968 et notamment la publication de "La Mort de l'Auteur" de Roland Barthes, initialement publié en 1967 dans la revue Aspen. Avec les interventions, séminaires et ateliers du philosophe Gabriel Rockhill, la poète Claire Potter, la relieuse Laurel Parker et moi-même.

informations ici
pour s'inscrire ici

Words and Voices Symposium, MA History and Critical Thinking, AA School of Architecture

Added on by caroline rabourdin.

The Words and Voices Symposium organised by the MA History Critical Thinking will take place on 11 May 2018 in the main lecture hall at the AA School of Architecture, 36 Bedford Square London. With readings by writer Yve Lomax, researcher in Philosophy Lucie Mercier, artist Smadar Dreyfus, cultural critic Shumon Basar and architecture theorist Hélène Frichot.  

more details here

Le Words and Voices Symposium organisé par le MA History and Critical Thinking se tiendra le 11 May 2018 à la AA School of Architecture, 36 Bedford Square, London. Avec la participation de l'auteure Yve Lomax, chercheuse en Philosophy Lucie Mercier, artiste Smadar Dreyfus, critique Shumon Basar et Professeure en théorie architecturale Hélène Frichot.

informations ici

1968 in Reviews Symposium

Added on by caroline rabourdin.

I will be presenting a paper for the '1968 in Reviews' Symposium organised by Emma Wagstaff from the University of Birmingham on April 23. The event is supported by the British Council and the Leverhulme Trust. 

more details here

Je vais participer au Symposium '1968 in Reviews' organisé par Emma Wagstaff à l'Université de Birmingham le 23 avril. Le symposium a reçu le soutien du British Council et Leverhulme Trust.

informations ici

Reading for "I without guarantees" organised by Copy Press

Added on by caroline rabourdin.

Many thanks to Kristen Kreider for inviting me to read at the "I without Guarantees" event organised by Copy Press on Feb 9.
A wonderful evening of readings on 'I' in relation to you, by Naoko TakaHashi, Barbara Campbell-Lange, Kate Pickering, Anne Tallentire and myself, with responses by Isobel Harbison and Eley Williams. 

I read an extract of "Look Left, Hear Right" and a new piece entitled "I, taken away from me".

Merci à Kristen Kreider de m'avoir invitée à présenter dans le cadre de "I without Guarantees" organisé by Copy Press le 9 février. De multiples et riches renditions du 'Je' par rapport à vous, par Naoko TakaHashi, Barbara Campbell-Lange, Kate Pickering, Anne Tallentire et moi-même, suivies de réponses par Isobel Harbison et Eley Williams. 

J'y ai lu un extrait de "Look Left, Hear Right" et un nouveau texte intitulé "I, taken away from me".

i without guarantees.jpg

ESSAY Publication on Michel Butor's 'La Modification'

Added on by caroline rabourdin.

My essay 'The Expanding Space of the Train Carriage: A phenomenological reading of Michel Butor’s La Modification' is due for publication in 2018 with Routledge in a volume edited by Prof. Johannes Riquet and Elizabeth Kollmann, entitled Spatial Modernities: : Geography, Narrative, Imaginaries.   

more soon

 

Mon essai 'The Expanding Space of the Train Carriage: A phenomenological reading of Michel Butor’s La Modification' sera publié en 2018 chez Routledge dans volume édité par Prof. Johannes Riquet and Elizabeth Kollmann, intitulé Spatial Modernities: : Geography, Narrative, Imaginaries.   

à suivre

 

Spatial Modernities.jpg

NEWSFEED Organised by DUE

Added on by caroline rabourdin.

Many thanks to DUE for inviting me to take part in the discussion on printed publications, organised at the AA School of Architecture on 27th April 2017. Keep up the good work and the critical enquiry.

Details on the event here

Merci à DUE de m'avoir invitée à la table ronde sur les publications papier, organisée à la AA School of Architecture le 27 Avril 2017. Bonne continuation avec la publication hebdomadaire et l'oeil critique.

Plus d'infos ici

WARP/WEFT Symposium on Interdisciplinarity and Education

Added on by caroline rabourdin.

In July 2017 I took part of the Warp/Weft Symposium on Interdisciplinarity and Education, organised by Monash University and University of Tasmania at the amazing Research Centre in Prato, Italy. My contribution was entitled 'The Mobile Space of the Essay'. Further development and a collaborative project with academics from The Bartlett School of Architecture, Ars Electronica, Northumbria Design, Australian National University, University of Tasmania and Edith Cowan University is in the making.

More details here

J'ai eu le plaisir de prendre part au Symposium Warp/Weft sur le sujet d'Interdisciplinarité et Education en juillet 2017. Le Symposium était organisé par Monash University et l'Université de Tasmanie, dans le centre de recherche à Prato, Italie.  Un projet collaboratif entre chercheurs de la Bartlett School of Architecture, Ars Electronica, Northumbria Design, Australian National University, University of Tasmania and Edith Cowan University devrait voir le jour prochainement.

More details here

AA Visiting School Paris

Added on by caroline rabourdin.

I am delighted to announce the second edition of Architecture + Ecriture and the launch of its new website. The Visiting School will take place at Paris College of Art from 30 June–9 July 2017, with contributions from writer and translator Kate Briggs, interdisciplinary artist Kristen Kreider, graphic designer Rosa Nussbaum and myself.
Registration deadline 15 June.

J'ai le plaisir d'annoncer la seconde édition de Architecture + Ecriture et la mise en ligne du nouveau site internet. Le programme de la Visiting School aura lieu au Paris College of Art, dans le 10ème arr., du 30 juin au 9 juillet 2017, avec les interventions de la traductrice Kate Briggs, l'artiste Kristen Kreider, la graphiste Rosa Nussbaum, et moi-même.
Date limite d'inscription 15 juin.

LECTURE by Dr. Caroline Rabourdin: Title to be Specified,* preceded by The Incomplete Log of the Lost Conversation Between the Peasant Poet and the Metropolitan Gypsy

Added on by caroline rabourdin.

Evening Lecture at the AA School of Architecture by Dr. Caroline Rabourdin, with an introduction by Joyce Chen. Tuesday 17th January 2017, 6.30 pm, AA Lecture Hall.

The lecture can be viewed on the AA website

Conférence à la AA School of Architecture, Londres, par Dr. Caroline Rabourdin, introduction par Joyce Chen. Mardi 17 janvier 2017, 18h30, AA Lecture Hall.

La conférence peut être visualisée sur le site de la AA.

photo credits: Ping Ping Lu

PUBLICATION Spatial Translations and Embodied Bilingualism

Added on by caroline rabourdin.

A few years after its initial delivery for the Language, Migration and Diaspora Symposium held by the Literary and Cultural Studies of the Royal Irish Academy and the School of Languages at the DIT, my essay on 'Spatial Translations and Embodied Bilingualism' has been published in the new born Irish Journal for Culture, Arts, literature and Language (CALL) Vol.1: issue 1, Article 12 (2016). The ideas touched upon in this early essay have since been explored in greater depth in my doctoral research and this piece, also my first participation to an international conference, is in many respects the starting point and pivotal moment of my PhD. Like Montaigne, I constantly annotate, review and revisit.

http://arrow.dit.ie/priamls/vol1/iss1/12/

Plusieurs années suivant ma participation au Symposium Language, Migration and Diaspora à Dublin, organisé par the Literary and Cultural Studies of the Royal Irish Academy and the School of Languages, DIT, mon essai 'Spatial Translations and Embodied Bilingualism' vient d'être publié dans le tout nouveau né Irish Journal for Culture, Arts, literature and Language (CALL) Vol.1: issue 1, Article 12 (2016). Les idées embryonnaires de cet essai, présenté lors de ma première conférence internationale, ont grandi dans bien d'autres lieux, essais et enseignements, mais constituent du reste un moment clef et inaugural de mon doctorat. Comme Montaigne, j'annote, je révise, j'épuise.

http://arrow.dit.ie/priamls/vol1/iss1/12/